Наприклад, 

Пригоди Муромі-сан

УВАГА! Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Як ви зараз можете підтримати нашу країну та наших військових!
Корисні посилання, які допоможуть вам:
ДОПОМАГАЄМО УКРАЇНСЬКІЙ АРМІЇ: ЦЕДЕМ ЗІБРАВ КОРИСНІ ТА НАДІЙНІ ПОСИЛАННЯ
Телеграм канали:
Канал Сергія Притули
Канал Сергія Стерненка
Канал SPRAVDI - Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки
ОПЕРАТИВНІ НОВИНИ
Ютуб канали:
Військове телебачення України
Якщо маєте ще посилання, яким дійсно можна довіритися - пишіть в чаті сайту!

Твій сайт AniTube

Старша карта 2

Переглянути трейлер

Рік виходу аніме: 2024
Жанр: Бойовик, Фентезі
Студія: Studio Hibari
Серій: 12 з 12 (23 хв.)
Переклад: lazy_mlyn4ik, Anzya, RED-sel1g
Ролі озвучували: Ficus, михайлістви, Янлі, Hoteru, Gradus, Genk1to, Lionzz, DIMON4IK5K, Snow art, DeT, OnVerzus

Дивитися Старша карта 2 онлайн

Продовження попереднього сезону.
Приємного перегляду
Зима 2024 / Кіото
4 тижні і день тому
10K
8.1/10 (31)
Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
Aldrakonis Анімешник
Дата: 4 квітня 2024 00:20
  • 0
    ну не знаю додививсяч нарешті другий сезон і якщо чесно трохи дивний тайтл по перше дивні сили карт часом малі карти мають імбові здібності а великі карти непотріб , також концепція 52 карти з яких у команди щонайменше більша половина а вони й далі шукають решту карт що так собі інтрига...сюжет другого сезону доволі клішований і передбачуваний  + бракує якогось розвитку персонажів і їх скілів не зрозуміло чому одні можуть використовувати кілька карт хочаб по одній різній  а інші ні чому тут якось це не обіграли , я б на цьому сезоні завершував цей тайтл , тим паче що тут одне єдине логічне рішення було яке чомусь Фінн тупо проігнорив  намоловшит якоїсь фігні хоча можна було все гарно завершити скажімо так щоб без спойлерів...логіка відпочиває я б сказав з натяжкоб цей сезон  на 7 балів тягне .
  • MER13N Анімешник
    Дата: 21 лютого 2024 08:36
  • 1
    В шостій серії здивувався поведінці мужика, на якого мала пролила воду. Не віриться, що схожа поведінка можлива в принципі. Якось дивно, зовсім неадекватно.
  • DeT Отаку
    Дата: 3 лютого 2024 22:13
  • 0
    Цитата: PhilosophUA

    По іншим пунктам:
    1. Не варто робити 11 голоску, скиньтесь між собою на 1-2 норм мікрофони і робіть тривіальні 2-голоски. Але якісні.
    2. ОК, само собою, що я й так не слухатиму таке.
    3. ОК, але було б добре, щоб не частково.
    4. Субтитри — зло (крім тих, по яким озвучується).
    5. Виклав по-снобістськи, але повірте ДУЖЕ конструктивно. ПрошУ, дослухайтесь.

    По аніме: цікава історія, чудовий колорит. Дивно, що не знайшла уваги в укранімефандомі, 7/10
    З 4 серії будуть зміни. Вони в теорії мали бути відразу але трішки ваш коментар більше посприяв цьому.
  • DeT Отаку
    Дата: 28 січня 2024 13:50
  • 0
    Цитата: PhilosophUA

    Оскільки ви дотичний до цього релізу (як бачу— озвучували), то перефразую зрозуміліше свою критику на конструктив:
    Не варто робити "повне перекриття оригіналу". От просто не варто. Ніколи. Ніколи в любительській озвучці, тим паче профанній. Коли запис робитьсяна різні мікрофони неоднакової якости. В різних шумоізоляційних середовищах.

    Щодо того, що це "не дубляж, а закадр" (хорошість винесемо за дужки), то пробачте, але просто не існує окремого терміну для любительської багатоголосної озвучки, яка задавлює в 0 оригінал і при цьому не є дубляжем через... через що? Через непідгонку довжини тексту? Неозвучування вигуків, подихів та інших звуків? Через що?..
    Це незрілі дитячі забавки так робити. Просто притлуміть оригінал даком, на приблизно від -12 до -16 дБл. І буде сильно краще.

    По аніме: цікава історія, чудовий колорит. Дивно, що не знайшла уваги в укранімефандомі, 7/10
    ТАк, в деяких аспектах ви маєте рацію але ви дивилися ще якісь реалізи від нашої команди? Якщо ні то можете поглянути. Цей реліз я просто не бажав сильно запрюватися і виставлені трішки нижчі критерії так як більшість просто немають часу записувати але так як ми робили і перший сезон то максимум зберіг всіх. 

    Те що ви кажете немає звуків, я чесно не знаю на чому ви слухаєте але в дужебагатьох моментах вони збережені, а якщо щей слухаєте на низькій гучності то ви і оригіналі мало де почуєте фонові звуки (тихо) а тут вони трішки тихіше виходять. 

    Людина котра все це обробляє часто любить експерементувати, тому є деякі недопрацювання. В більшості техніка хороша. 

    І я в більшості на хороші аніме навіть не думаю про двоголоску хоча іноді це непогано коли немає озвучування.
  • PhilosophUA Анімешник
    Дата: 28 січня 2024 02:39
  • 0
    Цитата: DeT
    Вибачте якщо зараз вас образять але це не дубляж, просто хороший закадр з повним перекриття оригіналу та передачою емоцій (не монотонна як всі її люблять) 
    1. Щодо якості звукозапису це виправляється тим що якщо ви готові цій команді допомогти з обладнення та покращення місця запису, то ця команда буде вам вдячна та покращить це в рази.
    2. Якщо ви не збираєтеся це робити ви маєте можливість переглядати аніме або його пропустити.
    3. Висказати свою думку це теж допоможе  в покращенні але частково.
    4. Замовити в команди субтитри до цього аніме. Тим самим просто будете насолоджуватися голосами сейю та читати парарельно субтитри.
    5. Команда робить все можливо, щоб покращити свій результат тому ваша думка важлива але коли це конструктивно та з порадами.


    Оскільки ви дотичний до цього релізу (як бачу— озвучували), то перефразую зрозуміліше свою критику на конструктив:
    Не варто робити "повне перекриття оригіналу". От просто не варто. Ніколи. Ніколи в любительській озвучці, тим паче профанній. Коли запис робитьсяна різні мікрофони неоднакової якости. В різних шумоізоляційних середовищах.

    Щодо того, що це "не дубляж, а закадр" (хорошість винесемо за дужки), то пробачте, але просто не існує окремого терміну для любительської багатоголосної озвучки, яка задавлює в 0 оригінал і при цьому не є дубляжем через... через що? Через непідгонку довжини тексту? Неозвучування вигуків, подихів та інших звуків? Через що?..
    Це незрілі дитячі забавки так робити. Просто притлуміть оригінал даком, на приблизно від -12 до -16 дБл. І буде сильно краще.

    По іншим пунктам:
    1. Не варто робити 11 голоску, скиньтесь між собою на 1-2 норм мікрофони і робіть тривіальні 2-голоски. Але якісні.
    2. ОК, само собою, що я й так не слухатиму таке.
    3. ОК, але було б добре, щоб не частково.
    4. Субтитри — зло (крім тих, по яким озвучується).
    5. Виклав по-снобістськи, але повірте ДУЖЕ конструктивно. ПрошУ, дослухайтесь.

    По аніме: цікава історія, чудовий колорит. Дивно, що не знайшла уваги в укранімефандомі, 7/10
  • DeT Отаку
    Дата: 26 січня 2024 21:03
  • 0
    Цитата: PhilosophUA
    Не розумію, навіщо робити "дубляж", коли він виходить такої якости..... Був би це багатоголосний закадр, то сяк-так ще можна було би дивитись (не мені, але це вже особистісні придирки до якості звукозапису та акторської гри). Але дубляж? Ви серйозно вважаєте, що у вас вийшло на рівні з японськими сейю???? Очевидно ж, що ні. Так навіщо? Бо задакати можна в 0 оригінал? Так для цього великого розуму не треба...
    Вибачте якщо зараз вас образять але це не дубляж, просто хороший закадр з повним перекриття оригіналу та передачою емоцій (не монотонна як всі її люблять) 

    1. Щодо якості звукозапису це виправляється тим що якщо ви готові цій команді допомогти з обладнення та покращення місця запису, то ця команда буде вам вдячна та покращить це в рази.

    2. Якщо ви не збираєтеся це робити ви маєте можливість переглядати аніме або його пропустити.

    3. Висказати свою думку це теж допоможе  в покращенні але частково.

    4. Замовити в команди субтитри до цього аніме. Тим самим просто будете насолоджуватися голосами сейю та читати парарельно субтитри.

    5. Команда робить все можливо, щоб покращити свій результат тому ваша думка важлива але коли це конструктивно та з порадами.
  • razik Анімешник
    Дата: 26 січня 2024 01:38
  • 0
    Нарешті 2 серія, дякую вам за переклад.
  • PhilosophUA Анімешник
    Дата: 23 січня 2024 06:48
  • 0
    Не розумію, навіщо робити "дубляж", коли він виходить такої якости..... Був би це багатоголосний закадр, то сяк-так ще можна було би дивитись (не мені, але це вже особистісні придирки до якості звукозапису та акторської гри). Але дубляж? Ви серйозно вважаєте, що у вас вийшло на рівні з японськими сейю???? Очевидно ж, що ні. Так навіщо? Бо задакати можна в 0 оригінал? Так для цього великого розуму не треба...
  • AniMax Анімешник
    Дата: 14 січня 2024 23:49
  • 4
    Шикарний тайтл, чекав продовження
  • DeT Отаку
    Дата: 14 січня 2024 01:41
  • 4
    Не знаю хто дивився попередній сезон але я буду його дивитися ee