Наприклад, 

Танець на Узбережжі Вампірів

УВАГА! Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Як ви зараз можете підтримати нашу країну та наших військових!
Корисні посилання, які допоможуть вам:
ДОПОМАГАЄМО УКРАЇНСЬКІЙ АРМІЇ: ЦЕДЕМ ЗІБРАВ КОРИСНІ ТА НАДІЙНІ ПОСИЛАННЯ
Телеграм канали:
Канал Сергія Притули
Канал Сергія Стерненка
Канал SPRAVDI - Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки
ОПЕРАТИВНІ НОВИНИ
Благодійні фонди:
ФОНД ПОВЕРНИСЬ ЖИВИМ
ФОНД СЕРГІЯ ПРИТУЛИ
Ютуб канали:
Військове телебачення України
Якщо маєте ще посилання, яким дійсно можна довіритися - пишіть в чаті сайту!

Твій сайт AniTube

Поганий соратник для групи героя обрав спокійне життя в селі 2

Переглянути трейлер

Рік виходу аніме: 2024
Жанр: Пригоди, Романтика, Фентезі
Режисер: Хошіно Макото
Студія: Studio Flad
Серій: 12 з 12 (23 хв.)
Перекладали:
Bodi4kaЛісовий Вітер
Ролі озвучували:
FanVoxUA: BaRMaNEternal RageAnatoly136UABodi4ka
СКО
:
MorlanKathEchoDark_Marysonc.strashKatMasterGor

Дивитися Поганий соратник для групи героя обрав спокійне життя в селі 2 онлайн

Продовження однойменної франшизи.
Приємного перегляду
Інформаційне повідомлення
Якщо ви бажаєте взяти субтитри на озвучення, зверніться спершу до перекладача або напишіть коментар під потрібним вам аніме.
Зима 2024 / FanVoxUA / СКО
3 місяці і 3 тижні тому
47K
8.1/10 (138)
Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
Kuro Neko Анімешник
Дата: 22 травня 2024 02:09
  • 0
  • В субтитрах 10 й 11 серії однакові. Мабуть не те залили 🤷🏻
  • ads fgr Анімешник
    Дата: 26 квітня 2024 15:25
  • 2
  • Цитата: siblegas
    Цитата: NickJ0nas
    Цитата: siblegas
    Невігласи, немає в українській мові таких слів міт і мітична. Міт - це англійське слово, що перекладається українською як міф. Міфічна...
    Перепрошую, але з такими заявами я можу запропонувати Вам жувати сраку, адже шукати етимологію слова "міт" в англійській мові - то конкретна дурня, притаманна здебільшого фрікам, типу "радуґа - ета дуґа боґа солнца Ра...". Етимологія слова "міт" відсилає в першу чергу до грецького "мітос", або, якщо Вам так зручніше - "міфос", (грец. - μύθος). І саме звучання "θ", що якраз синонімічно англійському "th", яке так же як і грецький звук не має прямого аналогу в українській. Саме тому застосовується звуконаслідування, яке різниться старогрецькою (звук "ф") і новогрецькою (звук "т"). Наразі українською затверджено обидва варіанти, у тому ж ключі, що й "ефір"-"етер", "кафедра"-"катедра", тощо. Можна було й витратити принаймні хвилину на дослідження теми, якщо бажаєте залишити гнівний коментар)
    Етимологія мене не цікавить. Перекладачі мають перекладати слова, а не залишати слова неперекоаденими. В українській мові завжди було слово міф, а не міт. Я прийшов слухати озвучення українською, а не грецькою!
    Шановний пане невіглас, здається, вам навіть навели приклади точно таких самих слів. Повторю з коментаря, затверджено як і Ефір, так і Етер. Як і Катедра, так і Кафедра. Чи тепер при кожному використанні запозиченого з грецької мови слова, ви будете писати "Я прийшов читати/слухати українською, а не грецькою!"? Тоді вибачте, проте вам доведеться писати це майже під кожним текстом, бо в ледве не усіх мовах багато запозичень з грецької, чому так - й пояснювати не потрібно.

    Якщо вас раптом, не цікавить походження слова, то й не стверджуйте, що міт - це транслітерація англійського слова Myth.

    Та якщо у вас не залишилося жодного аргументу, краще прийміть це з гордістю, а не з піною у рота стверджуйте, які всі навколо невігласи, а ви прийшли не за етимологією, й взагалі, перекладачі щось там не переклали. Не намагайтеся боротися з реальністю.
  • vasyalisk Анімешник
    Дата: 17 квітня 2024 09:55
  • 1
  • Цитата: siblegas
    Цитата: NickJ0nas
    Цитата: siblegas
    Невігласи, немає в українській мові таких слів міт і мітична. Міт - це англійське слово, що перекладається українською як міф. Міфічна...
    Перепрошую, але з такими заявами я можу запропонувати Вам жувати сраку, адже шукати етимологію слова "міт" в англійській мові - то конкретна дурня, притаманна здебільшого фрікам, типу "радуґа - ета дуґа боґа солнца Ра...". Етимологія слова "міт" відсилає в першу чергу до грецького "мітос", або, якщо Вам так зручніше - "міфос", (грец. - μύθος). І саме звучання "θ", що якраз синонімічно англійському "th", яке так же як і грецький звук не має прямого аналогу в українській. Саме тому застосовується звуконаслідування, яке різниться старогрецькою (звук "ф") і новогрецькою (звук "т"). Наразі українською затверджено обидва варіанти, у тому ж ключі, що й "ефір"-"етер", "кафедра"-"катедра", тощо. Можна було й витратити принаймні хвилину на дослідження теми, якщо бажаєте залишити гнівний коментар)
    Етимологія мене не цікавить. Перекладачі мають перекладати слова, а не залишати слова неперекоаденими. В українській мові завжди було слово міф, а не міт. Я прийшов слухати озвучення українською, а не грецькою!
    Може міт і не так часто використовується, як міф, але в українській мові воно є, напр. пісня "Звучить як міт" https://www.youtube.com/watch?v=oR6kQVAwcsY&ab_channel=%D0%94%D1%83%D0%B1%D
    0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8F
  • Костя Барабаш Анімешник
    Дата: 15 квітня 2024 17:24
  • 0
  • Аніме мені дуже сподобалося дякую за переклад та озвучку FanVoxUa
  • Snuman Отаку
    Дата: 10 квітня 2024 20:18
  • 0
  • Дуже класне аніме. Дякую за переклад і озвучення hi
  • li2204 Анімешник
    Дата: 6 квітня 2024 00:36
  • 1
  • За кінцівку 10 ))) такі кінцівки рідкість навіть у дорамах))) хороше аніме))) неначе хорошу дораму подивилася))) Дякую за озвучку))))
  • siblegas Анімешник
    Дата: 29 березня 2024 13:37
  • 0
  • Цитата: NickJ0nas
    Цитата: siblegas
    Невігласи, немає в українській мові таких слів міт і мітична. Міт - це англійське слово, що перекладається українською як міф. Міфічна...
    Перепрошую, але з такими заявами я можу запропонувати Вам жувати сраку, адже шукати етимологію слова "міт" в англійській мові - то конкретна дурня, притаманна здебільшого фрікам, типу "радуґа - ета дуґа боґа солнца Ра...". Етимологія слова "міт" відсилає в першу чергу до грецького "мітос", або, якщо Вам так зручніше - "міфос", (грец. - μύθος). І саме звучання "θ", що якраз синонімічно англійському "th", яке так же як і грецький звук не має прямого аналогу в українській. Саме тому застосовується звуконаслідування, яке різниться старогрецькою (звук "ф") і новогрецькою (звук "т"). Наразі українською затверджено обидва варіанти, у тому ж ключі, що й "ефір"-"етер", "кафедра"-"катедра", тощо. Можна було й витратити принаймні хвилину на дослідження теми, якщо бажаєте залишити гнівний коментар)
    Етимологія мене не цікавить. Перекладачі мають перекладати слова, а не залишати слова неперекоаденими. В українській мові завжди було слово міф, а не міт. Я прийшов слухати озвучення українською, а не грецькою!
  • TrIgeR_256 Отаку
    Дата: 26 березня 2024 10:49
  • 0
  • Дякую за переклад та озвучення, продовження цілком відповідає проекту загалом.
  • steelsxn Анімешник
    Дата: 26 березня 2024 08:35
  • 1
  • Простенько, миленько, не напряжно, але і не дуже потрібно.
    Перший сезон схавав, посміхнувся і забув, від другого вже очікуєш розвитку..але його тут нема, ну ок
    Сподіваюсь вони не розтягнуть це ще на один сезон/.
    Подивився шо ранобе вони все строчать і строчать, тому походу будуть доїти і далі)
  • Viewer Анімешник
    Дата: 26 березня 2024 01:03
  • 1
  • ахаха, тільки зараз побачив, що сюжет тут оцінили на 9, та й інші оцінки недоречні. До біса!
    Для мене це суцільна помилка. Другий сезон багато в чому копіює перший. Не розумію навіщо він взагалі потрібен. Ледве закінчив перегляд і не покинув лише тому, що чекаю завершення запланованих аніме.
    Варто зауважити, що не краще враження для мене склало це аніме в тому числі через те, що я не дуже люблю банальну романтику і сімейне життя в типовому його вигляді. Якщо вам ці жанри заходять, то все може бути інакше, напевно.