Наприклад, 

Чиста романтика

УВАГА! Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Як ви зараз можете підтримати нашу країну та наших військових!
Корисні посилання, які допоможуть вам:
ДОПОМАГАЄМО УКРАЇНСЬКІЙ АРМІЇ: ЦЕДЕМ ЗІБРАВ КОРИСНІ ТА НАДІЙНІ ПОСИЛАННЯ
Телеграм канали:
Канал Сергія Стерненка
Канал SPRAVDI - Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки
ОПЕРАТИВНІ НОВИНИ
Благодійні фонди:
ФОНД ПОВЕРНИСЬ ЖИВИМ
ФОНД СЕРГІЯ ПРИТУЛИ
Ютуб канали:
Військове телебачення України
Якщо маєте ще посилання, яким дійсно можна довіритися - пишіть в чаті сайту!

Твій сайт AniTube

Людство занепало

Переглянути трейлер

Рік виходу аніме: 2012
Жанр: Комедія, Пригоди, Фентезі
Серій: 2 з 12 (23 хв.)
Переклад: Dr.Bryan

Дивитися Людство занепало онлайн

Через постійне зниження народжуваності протягом багатьох десятиліть людська цивілізація майже вимерла. Залишилося лише кілька людей, які виживають у цьому постапокаліптичному світі за допомогою того, що залишилося від попередніх поколінь. Тепер на Землі панують феї - крихітні істоти з надзвичайно розвиненими технологіями, одержимі цукерками та цілковитою зневагою до людської безпеки.
Молода дівчина, яка щойно закінчила навчання, повертається до рідного міста і отримує призначення на посаду офіційного арбітра Організації Об'єднаних Націй. Її обов'язок - бути сполучною ланкою між людьми та феями, запевняючи кожну зі сторін, що обидві раси можуть мирно співіснувати. Їй здається, що це завдання буде досить легким, але контроль над катастрофами, які створюють забудькуваті феї в гонитві за цукерками, вимагатиме набагато більше зусиль, ніж вона спочатку вважала.
Приємного перегляду
Інформаційне повідомлення
Якщо ви бажаєте взяти субтитри на озвучення, зверніться спершу до перекладача або напишіть коментар під потрібним вам аніме.
Літо 2012
рік і 5 місяців тому
Людство занепало
Людство занепало
SUB
Рік випуску аніме: 2012
Серій: 2 з 12 (23 хв.)
Через постійне зниження народжуваності протягом багатьох десятиліть людська цивілізація майже вимерла. Залишилося лише кілька людей, які виживають у цьому постапокаліптичному...
Донатик маленьким не буває
6.0/10 (7)
Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
dororothy Анімешник
Дата: 2 березня 2025 20:21
  • 1
  • Дякую за переклад тайтлу!
  • Нікка Вейн Отаку
    Дата: 22 січня 2025 09:51
  • 0
  • Dr.Bryan,
    ні, я не в команді
  • Dr.Bryan Анімешник
    Дата: 22 січня 2025 09:05
  • 0
  • Це я до тайтлу "Полювання на привидів", забув зазначити. Просто там спочатку коментар зник, а зараз вже є.
  • Dr.Bryan Анімешник
    Дата: 21 січня 2025 23:51
  • 0
  • Нікка Вейн,
    Ви в команді з кимось? Або чи є у вас тґ? Бо команда не позначена, а мені треба для каталогу записати якось буде.
  • Нікка Вейн Отаку
    Дата: 21 січня 2025 20:55
  • 1
  • які цікаві коментарі тут he 
    дякую за переклад)
  • legat Анімешник
    Дата: 21 січня 2025 19:24
  • 2
  • Цитата: Rіck Astley
    Цитата: Dr.Bryan
    Yandere-kun,
    Так, це я.

    Значить почнемо із опису.
    Якого милого там стоїть мінус замість тире?
    «Досить» є словом наказового характеру. У даному випадку правильно викристати «Доволі».
    Тепер до перекладу:
    «Питання» —  прямий переклад англійського «Issue». Питання бувають робочими. Дівчинка ж запитала про те, з чого виготовляється хліб.
    Редактор не знає правил вживання «у» та «в», інших сполучників, відмінностей між мінусом, тире та дефісом, правильними лапками, правила написання звертання «Ви», звертального відмінку, вставних слів/конструкцій. «... Чоловічі руки, але я не бачу жодного з них» — неузгоджений переклад, тавтологія є лексичною помилкою, не знав, що запаси уміють кінчати, «не кращий спосіб померти» — кращий за що? Мені здається, вода не є інструментом. Гномики це не люди. «В сенці» — замінюймо конструкцію на «Тобто» чи «Отже». Ну про очки, що «кінчаються» я вже чув). Що таке «готовка»? «По-любому»?
    «Чи не нагадує вам це місце людей?» — доволі дивне формулювання. «...незвичайну активність у селище...» — неправильний відмінок. «...Щось на фейськом» неправильний словотвір. «Все автоматизовани».

    Дякую тим, хто читав. Якщо потрібна допомога редактора — звертайтеся)
     Почіпай травичку
  • Dr.Bryan Анімешник
    Дата: 21 січня 2025 14:40
  • 0
  • Ще вишенька на торті, одразу не звернув уваги.
    Значить почнемо із опису.
    Після "значить" ставиться кома - це вставне слово. "почнемо із опису" - за правилами чергування тут буде "з".
  • Dr.Bryan Анімешник
    Дата: 21 січня 2025 09:28
  • 1
  • Rіck Astley,
    Що ж, одразу подякую за розбір сабів на помилки. Я перекладач, а не редактор, а редагувати самого себе не легко. Здається все круто, тільки зробив - і виявляються помилки, які взагалі не бачив. Також, вважаю, що як для перекладача з самого російськомовного краю, в мене все чудово, лише стилістичні помилки і декілька мовних.

    Значить, почнемо з опису. Якого опису? До тайтлу на цій сторінці? Якщо ти раптом не знав, його не перекладачі пишуть, а модери сайту. Якщо річ про "кредіти" у відео, то, як ти вже далі зазначив, в мене всюди в сабах мінус стоїть. Буду виправляти свою звичку.
    Щодо "Досить" - звернемося до ґуґлу і побачимо, що вживаються обидва варіанти. Тому і така помилка. Врахую зауваження і буду вживати їх "правильно".
    "Питання" - не зрозумів про який самий рядок ти говориш. Схоже, що сам заплутався. Тому що там де дівчинка питає про хліб, то хліб-робот відповідає буквально "питання" (Good question). "Issue" же було в двох випадках: коли дівчинка говорила зі старостою селища та з працівником фабрики. І в двох випадках, вважаю, можна вжити як "проблему", так і "питання".
    "Редактор не знає правил вживання «у» та «в»" - ну, схоже не я один (з твого коментаря "запаси уміють), чи це не так працює?
    Знову ж, ґуґлемо https://goroh.pp.ua/Словозміна/кінчаються і бачимо, що таке є. https://slovnyk.me/dict/slang_modern/по-любому також, хоча згоден, що можна і уникнути цього.
    "Щось на фейськом" - коментар перекладача, тому словотвір тут може бути будь-який.
    "Все автоматизовани" - звичайний одрук? Ну тоді повернемось до твого коментаря і випишемо "викристати" та "праильними" (що вже було виправлено).
    Зі всім іншим, що я не прокоментував, згоден, знаю свої помилки і погані стилістичні звички, як-от - та " ", і буду їх позбавлятись.

    Якщо потрібна допомога редактора — звертайтеся)
    Дякую, судячи з твого редагування, тобі самому потрібен редактор. А я краще виправлю свої помилки і сам себе буду редагувати.
  • FluffyAlisterFox Анімешник
    Дата: 20 січня 2025 22:16
  • 1
  • Це якийсь екшн, але справедливо, бо людство занепало (що в принципі чекає нас з такою деградацією) Дякую, Dr.bryan,за те, що взялися за переклад цього тайтлу, бо я би не знав про його існування якби Ви це не зробили hh Успіхів вам в розвитку Вашої діяльності, а також Мирного неба над головою! Фир ^^
  • Rіck Astley Анімешник
    Дата: 20 січня 2025 17:51
  • 0
  • Цитата: Dr.Bryan
    Yandere-kun,
    Так, це я.

    Значить почнемо із опису.
    Якого милого там стоїть мінус замість тире?
    «Досить» є словом наказового характеру. У даному випадку правильно викристати «Доволі».
    Тепер до перекладу:
    «Питання» —  прямий переклад англійського «Issue». Питання бувають робочими. Дівчинка ж запитала про те, з чого виготовляється хліб.
    Редактор не знає правил вживання «у» та «в», інших сполучників, відмінностей між мінусом, тире та дефісом, правильними лапками, правила написання звертання «Ви», звертального відмінку, вставних слів/конструкцій. «... Чоловічі руки, але я не бачу жодного з них» — неузгоджений переклад, тавтологія є лексичною помилкою, не знав, що запаси уміють кінчати, «не кращий спосіб померти» — кращий за що? Мені здається, вода не є інструментом. Гномики це не люди. «В сенці» — замінюймо конструкцію на «Тобто» чи «Отже». Ну про очки, що «кінчаються» я вже чув). Що таке «готовка»? «По-любому»?
    «Чи не нагадує вам це місце людей?» — доволі дивне формулювання. «...незвичайну активність у селище...» — неправильний відмінок. «...Щось на фейськом» неправильний словотвір. «Все автоматизовани».

    Дякую тим, хто читав. Якщо потрібна допомога редактора — звертайтеся)