УВАГА! Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Як ви зараз можете підтримати нашу країну та наших військових!
Корисні посилання, які допоможуть вам:
ДОПОМАГАЄМО УКРАЇНСЬКІЙ АРМІЇ: ЦЕДЕМ ЗІБРАВ КОРИСНІ ТА НАДІЙНІ ПОСИЛАННЯ
Телеграм канали:
Канал Сергія Притули
Канал Сергія Стерненка
Канал SPRAVDI - Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки
ОПЕРАТИВНІ НОВИНИ
Ютуб канали:
Військове телебачення України
Якщо маєте ще посилання, яким дійсно можна довіритися - пишіть в чаті сайту!

Твій сайт AniTube

16+

Певний магічний Індекс

Переглянути трейлер

Рік випуску аніме: 2008
Жанр: Комедія, Містика, Пригоди, Фантастика, Субтитри
Режисер: Нішікіорі Хіроші
Студія: J.C.STAFF
Серій: 24 з 24 (23 хв.)
Переклад: MadGuy, Серафікус
Ролі озвучували: Rainy984, Лорі, Mokra

Дивитися Певний магічний Індекс онлайн

Дія розгортається у паралельному світі, де наука співіснує з магією, і надприродні здібності давно нікого не дивують. Їх носії поділяються на дві категорії: есперів, які в результаті мутації отримали один, нехай і сильний дар, і магів, які хоча й слабші, але діапазон можливостей у них набагато ширший. Юних есперів з усієї Японії збирають у єдиному навчальному центрі – місті під назвою Академія Сіті. Там і живе наш головний герой Каміджьо Тома. Дар у хлопця вельми специфічний: його права рука – універсальний відбивач, тобто, зводить нанівець будь-яку парафізичну, магічну чи божественну дію. А раз так, то й ті нечисленні зернята щастя, які доля йому посилає, до нього просто не доходять, і все його життя – суцільне западло (його улюблене слівце). То на телефон наступить, то не з тими хлопцями зв’яжеться, то знайде на поручнях власного балкону на рідкість чарівне і голодне юне створіння в костюмі монашки…
А юне створіння, від’ївшись і прийшовши до тями, радісно повідомило, що звати її Індекс, а родом вона з Англії, де втекла з таємного церковного ордену. Браття-монахи заклали в пам’ять дівчини вміст більше ста тисяч заборонених магічних книг, перетворивши її на живу бібліотеку з покажчиком, тобто, «індексом». Зрозуміло, подібну цінність тримали під суворим наглядом, але їй це не сподобалось - свободи захотілося, так би мовити… І в результаті разом із несподіваною гостею у Томи додалося відразу дві проблеми. Перша – по сліду втікачки йдуть могутні маги-мисливці, та й місцеві авторитети вже зацікавилися. Друга – такий масив інформації без регулярної «техпідтримки» незабаром просто вб’є носія. І давай як хочеш, Тома, і щоб усе повирішував. Отаке-от западло…
Приємного перегляду
Інформаційне повідомлення
Якщо ви бажаєте взяти субтитри на озвучення, зверніться спершу до перекладача або напишіть коментар під потрібним вам аніме.
Осінь 2008 / AniUa / Amanogawa
рік і 7 місяців тому
10К
sashko san
ПЛЕЄР
ПОПЕРЕДНЯ
НАСТУПНА
8.2/10 (43)

СХОЖЕ АНІМЕ

Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
ENDI_88 Анімешник
Дата: 15 вересня 2022 13:17
Озвучка Божественна)))) 
  • Качур, який бачив деяке лайно Анімешник
    Дата: 17 серпня 2022 01:45
    Переклад сподобався. Аніме слабкувате. Ідеї є, цікаві задумки також, але або недотягнуті, або всраті. Діалоги часом просто дибільні, гг верещить просто як малий гівнюк, особливо в перших серіях. Але щось цікаве є, таки буду дивитися, бо начуваний про Певного акселератора і Рейкотрона, а це ти пу передисторія.
  • Yanaemeralds Анімешник
    Дата: 14 серпня 2022 13:40
    Дякую за переклад та озвучку! Досить цікаво.
  • Harti Анімешник
    Дата: 19 травня 2022 18:20
    Капець так не звично чути аніме англійською, я маю на увазі трейлер, котрий тут закріплений, дуже прикольно звучить, але не звично, нагадую озвучу серії ігор sonic, дуже прикольне звучить, а ще я не знав що балкон англійською буде звучати так саме. :)
  • Omni Libra Анімешник
    Дата: 17 грудня 2021 20:33
    Цитата: Серафікус
    Omni Libra, я про це слово говорив з японістами, бо цікаво було, як найточніше було його перекласти. Як сленг не можна, бо Тома в цьому випадку говорить не сленгом. Я навіть у кількох людей, які вчилися на факультеті японської, чи це сленг, і всі відповіли, що ні. Тому сленговий варіант відпадає. Крім того, він скаржиться не просто на невезіння, а саме на нещасливу долю, бо не щастить йому постійно. Таке значення і в японській. Тобто коли він це каже, то звинувачує не конкретний випадок, а те, що йому не щастить загалом. І це ще буде далі в лорі обігруватися. + оскільки ця фраза фірмова, то її потрібно якось виділити тапостійно повторювати, а "недоля" звучить більш помітно, ніж "невдача". Невезіння, до речі, не підходить банально через даб, бо на один склад більше.

    Перекладати коронну фразу кількома варіантами – помилка. Коронна на те й коронна, щоб її повторювали, а глядачі впізнавали

    Зрозуміло. Дякую за розьяснення.
    Про те що його невдачазавьязана на сетінг я знаю. Але все ж таки недоял якось чіпляє око.
    Ну, спробую звикнути.
  • Серафікус Перекладач
    Дата: 16 серпня 2021 13:26
    Omni Libra, я про це слово говорив з японістами, бо цікаво було, як найточніше було його перекласти. Як сленг не можна, бо Тома в цьому випадку говорить не сленгом. Я навіть у кількох людей, які вчилися на факультеті японської, чи це сленг, і всі відповіли, що ні. Тому сленговий варіант відпадає. Крім того, він скаржиться не просто на невезіння, а саме на нещасливу долю, бо не щастить йому постійно. Таке значення і в японській. Тобто коли він це каже, то звинувачує не конкретний випадок, а те, що йому не щастить загалом. І це ще буде далі в лорі обігруватися. + оскільки ця фраза фірмова, то її потрібно якось виділити тапостійно повторювати, а "недоля" звучить більш помітно, ніж "невдача". Невезіння, до речі, не підходить банально через даб, бо на один склад більше.

    Перекладати коронну фразу кількома варіантами – помилка. Коронна на те й коронна, щоб її повторювали, а глядачі впізнавали
  • Omni Libra Анімешник
    Дата: 15 серпня 2021 18:00
    З одної сторони добре що є озвучка. З іншої сторони, невже так погано було використати сленгове слово невезуха. Або ж невдача. Все ж таки у Томи проблеми з невезінням а не недолею. Тим паче, що таке відчуття, що команда так і не спробувала знайти синоніми до слова. Невже українська мова така бідна на синоніми, що неможливо знайти більше одного слова для опису невезіння.
  • Bad Company Анімешник
    Дата: 15 лютого 2021 00:39
    А ось ще тут залишу коментар в підтримку сайту
  • dimagromyko Кавайний меценат
    Дата: 7 лютого 2021 18:16
    Дякую за чудовий переклад та озвучення, гарна робота. З нетерпінням чекатиму переклад наступної частини.
  • TrIgeR_256 Кавайний меценат
    Дата: 4 лютого 2021 23:03
    Дякую за переклад та озвучення, нормальний проект, все по стандарту: супер герой із прихованою могутністю, багато різних його шанувальниць на чолі з найменшою, битви з використанням науки та магії - все це в одній купі, ніби й непогано, але без нічого надзвичайного.