Наприклад, 

Шінко з чуприною і Тисячолітня Магія

УВАГА! Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Як ви зараз можете підтримати нашу країну та наших військових!
Корисні посилання, які допоможуть вам:
ДОПОМАГАЄМО УКРАЇНСЬКІЙ АРМІЇ: ЦЕДЕМ ЗІБРАВ КОРИСНІ ТА НАДІЙНІ ПОСИЛАННЯ
Телеграм канали:
Канал Сергія Притули
Канал Сергія Стерненка
Канал SPRAVDI - Центр стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки
ОПЕРАТИВНІ НОВИНИ
Ютуб канали:
Військове телебачення України
Якщо маєте ще посилання, яким дійсно можна довіритися - пишіть в чаті сайту!

Твій сайт AniTube

Ніч за трикутним вікном

Переглянути трейлер

Рік виходу аніме: 2021
Жанр: Детектив, Драма, Надприродне
Режисер: Іванаґа Дайджі
Студія: Zero-G
Серій: 12 з 12 (23 хв.)
Переклад: bills_spirit, MattGuy
Ролі озвучували: MattGuy, Pirozhok s nichem, Cartoofan, Bob Marley, Miesto, Haine, Alex, Darina Foxx, IchiroSan

Дивитися Ніч за трикутним вікном онлайн

Мікадо Косуке з дитинства бачить усілякі дивні речі. Через поганий зір він ходить в окулярах, але знімаючи їх, бачить цих страшних примар чітко і ясно, коли все навколо розмите. Працюючи в книгарні він зустрічає чоловіка-екзорциста, який миттю запримітив талант Мікадо і одразу взяв його під своє крило. Але людей із потужною духовною силою навколо Мікадо стає все більше і Хіякава Ріхіто намагається втримати його коло себе усіма можливими способами.
Приємного перегляду
Інформаційне повідомлення
Якщо ви бажаєте взяти субтитри на озвучення, зверніться спершу до перекладача або напишіть коментар під потрібним вам аніме.
Осінь 2021 / Voices Band
2 роки і місяць тому
5K
ПЛЕЄР
ПОПЕРЕДНЯ
НАСТУПНА
7.8/10 (17)

СХОЖЕ АНІМЕ

Інформація
Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.
YankoAnime Отаку
Дата: 19 жовтня 2023 11:34
Дякую за працю! Це цікаве аніме, яке видається досить унікальним завдяки своїй загадковій атмосфері і несподіваним поворотам подій. Рекомендую be 
  • bills_spirit Редактор
    Дата: 26 вересня 2022 17:15
    Плеєр сібнет працює, але з впн.
  • bills_spirit Редактор
    Дата: 20 лютого 2022 22:47
    QuasarJet,
    там ще інша команда за нього бралася, бо ці дуже довгий час не відповідали. Але давайте завершимо цю дискусію. Хай розвиваються.
  • QuasarJet Отаку
    Дата: 20 лютого 2022 22:41
    Цитата: Dauble
    Цитата: Вояка Schweik
    bills_spirit,
    Рєбята просто "богі азвічкі", які прийшли рятувати укрфандаб, адже ж "укр озвучки до них не було", тому і поводять себе відповідно, бо "спасителям" усі винні за умовою
    Крисити для них норма, тому нічого поганого у цьому не бачать. Ну, а що переклад у них не український, а "укрАінскій", ну так теж нічого, головне що свій, а своє не пахне.
    Не погоджуся, адже і дійсно — українською озвучується менше половини того, що виходить, а про старі тайтли я взагалі мовчу!
    Ой, всьо! А ці хлопці зараз швиденько решту 50% дозвучать. Якщо що то я тільки за ))) вже досить довго чекаю, щоб подивитись цей тайтл(споживати онґоїнґи шкідливо для здоров'я)
  • Тарлін Отаку
    Дата: 20 лютого 2022 22:29
    Dauble,
    от тому, так мало озвучується, бо тупе марнославство не дозвляє людям співпрацювати. 
    і от факт на лице. спочатку народ взяв без дозволу чужий переклад. коли на них наїхали, що треба хоча б вказувати чий переклад вони використали - вони сіли і давай перекладати самостійно. а це лишній час і зусилля. 
    з точки зору ефективності - ну взагалі не ефективно. а ти ще їм дякувати пропонуєш? 

    от через цю перепалку, аж зацінила те озвучення. голоси хороші. з перекладом bills_spirit взагалі було б шикарно. 
    я не проти, щоб дана команда розвивалась, але ж є купа досі не перекладених аніме. чому світ клином зійшовся саме на цьому? невже так важко домовитись? невже язик відсохне сказати, що переклала bills_spirit?
    і до речі, з хорошим перекладом, новачкам, гадаю, легше було б дебютувати. ну але хочуть робити самостійно - прапор в руки.
    от я особисто - подивлюсь в сабах, чисто з поваги до перекладачки
  • AlexFox Отаку
    Дата: 20 лютого 2022 20:59
    Цитата: Вояка Schweik
    bills_spirit,
    Рєбята просто "богі азвічкі", які прийшли рятувати укрфандаб, адже ж "укр озвучки до них не було", тому і поводять себе відповідно, бо "спасителям" усі винні за умовою
    Крисити для них норма, тому нічого поганого у цьому не бачать. Ну, а що переклад у них не український, а "укрАінскій", ну так теж нічого, головне що свій, а своє не пахне.
    Не погоджуся, адже і дійсно — українською озвучується менше половини того, що виходить, а про старі тайтли я взагалі мовчу!
  • Вояка Schweik Перекладач
    Дата: 20 лютого 2022 19:55
    QuasarJet,
    І фансаб ще має бути вдячний, що такі неперевершені "профєсіанали" звернули на нього увагу)
  • QuasarJet Отаку
    Дата: 20 лютого 2022 19:15
    Вояка Schweik та щось у цьому випадку рятують саме укрфанСАБ(себто переклад).
  • Вояка Schweik Перекладач
    Дата: 20 лютого 2022 18:45
    bills_spirit,
    Рєбята просто "богі азвічкі", які прийшли рятувати укрфандаб, адже ж "укр озвучки до них не було", тому і поводять себе відповідно, бо "спасителям" усі винні за умовою
    Крисити для них норма, тому нічого поганого у цьому не бачать. Ну, а що переклад у них не український, а "укрАінскій", ну так теж нічого, головне що свій, а своє не пахне.
  • bills_spirit Редактор
    Дата: 20 лютого 2022 15:37
    Miesto konania,
    це справді треба пояснювати?

    спершу взяли без дозволу мій перекладі у відповідь:
    "...досі ми дійсно не бачили проблем у тому, щоб взяти у когось переклад і комусь це озвучити, навіть не питаючи. Адже публікація сутритрів в інтернеті автоматично робить їх спільним надбанням..." і щиро здивувалися, чому на вас наїхали.
    Може тому, що це взагалі ваш перший проєкт на цьому сайті і, схоже, що взагалі? Чиї ще переклади ви брали не питаючи?

    Потім видали якийсь незрозумілий переклад, який частково перегукується з моїм  і ще й дивуєтеся, чому мені незрозуміло чий він.
    Знову нахамили у відповідь: "Про помилки у вашій роботі ми не вказуємо, займайтеся своєю справою та покращуйте Свій рівень."

    І ще питаєте, чому я так поводжуся. Комунікація на вищому рівні.