» » » Ґінтама / Гінтама / Gintama

Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Дякую, що відвідуєш мене кожен день, мені це дуже приємно))
Але хочу внести у наші "стосунки" трішки ясності!
Я не комерційний проект і не заробляю ніяких грошей на рекламі чи на чомусь іншому, що тебе може засмутити, живу коштом адміністрації та меценатів, яким я дуже вдячний. Всі відеоплеєри розміщені на безкоштовних відеохостингах, а як ти знаєш вони люблять напхати реклами, з цієї реклами я ніц не маю(( лише обурених користувачів.
Тому прошу поставитися до цього з розумінням.
Як заблокувати рекламу на безкоштовних відеоплеєрах.

Твій сайт AniTube

18+

Ґінтама / Гінтама

Оригінальна назва: Gintama
Рік випуску аніме: 2006
Жанр: Комедія, Пародія, Пригоди, Шьонен
Режисер: Фуджіта Йоічі, Токамацу Шінджі
Студія: Sunrise
Серій: 25 з 201 (24 хв.)
Переклад: Eredelka
Ролі озвучували: Eredelka, Solmarin, Sanyco, Revens, Homa

Дивитися Ґінтама / Гінтама онлайн

Альтернативна історія: 20 років тому на нашу землю напали космічні загарбники і окупували наші землі. Короткотривала війна не дала результатів і уряд капітулював. Тільки де-не-де повстанці намагались відвоювати незалежність, та і це їм не вдалось. В результаті - шаблі стали забороненими, а козацький дух зламаний.
Єдина вільна душа цієї епохи - Гінтам Мамайченко, козарлюга з героїчним та трагічним минулим. Він хотів викинути минуле зі свого серця, він просто вирішив спокійно, ліниво жити не переймаючись політикою, дружніми стосунками і тому подібним. Але, він - магніт по притягуванню дивних, кумедних, неординарних людей до себе. Отже, нудно ніколи не буде. Буде, місцями, навіть героїчно.

УВАГА! ПРИСУТНЯ НЕНОРМАТИВНА ЛЕКСИКА
Приємного перегляду
Весна 2006 Kaizoku
2 тижні тому
2 912
Олександер
ПЛЕЄР
ПОПЕРЕДНЯ
НАСТУПНА
9.6/10 (23)

СХОЖЕ АНІМЕ

Alf Yakob Анімешник
Дата: 15 січня 2018 23:00
Шедевр, переклад бомба hi 
  • Dimidrol_Nordwolf Анімешник
    Дата: 16 січня 2018 12:35
    можна ще будь ласка ))))
  • Faust Анімешник
    Дата: 16 січня 2018 17:20
    переклад просто бомба)))
  • Rita Fanani Анімешник
    Дата: 17 січня 2018 19:15
    Просто супер, чекаю на інші серії)

    П.с: Редактори виправте будь ласка інформацію про це аніме
    Студія: Sunrise
    Переклад: Eredelka
    Ролі озвучували: Solmarin, Sanyco, Eredelka, Anytka, Revens, Melina, Homa.
  • Kirade Анімешник
    Дата: 22 січня 2018 21:28
    Ура! Нарешті цей шедевр на рідну озвучать! Не можу дочекатись нових серій)
  • tanisdragoth Анімешник
    Дата: 22 січня 2018 21:55
    Цитата: Kirade
    Ура! Нарешті цей шедевр на рідну озвучать! Не можу дочекатись нових серій)

    Є таке, є таке, це просто шикарний тайтл, і я радий що можу подивитися його українською. Нарешті щось годне починають звучити, а не SAO і ТГ. Надіємся що на проект не заб'ють.
  • スヴェトラーナ Анімешник
    Дата: 1 лютого 2018 22:08
    Коли побачила, що це легендарне аніме є на рідній мові зразу полетіла дивитись, подивилась першу серію і озвучка класна, АЛЕ ЩО ЦЕ ЗА КСЕНЯ, ШИМПАСИК І ГІНТАМ ЩО ЗА РОЗСМІШИ КОМІКА І ТАК ДАЛІ. ЩО ЦЕ ЗА УКРАЇНІЗАЦІЯ ЧИ НЕЗНАЮ ЯК ЩЕ ЦЕ НАЗВАТИ, З ЦИМ ПРОПАДАЄ ВСЯ СУТЬ І ФІЛОСОФІЯ ГІНТАМИ. ГІНТАМА ЦЕ І ТАК ШИКАРНА ПАРОДІЯ, НАВІЩО РОБИТИ ЩЕ УКР. ПАРОДІЮ НА ПАРОДІЮ, ЦЕ ВЖЕ АПСУРД. Не хочу образити нікого і самі голоси дуже класні, але просто пригоріло з цього, бо гінтама одне із моїх улюбнених аніме і думаю що з правельним перекладом аніме було б набагато краще (той хто подивився всю гінтаму) хоча це може мені просто дуже непривично слухати такий переклад. І у випадку з цим аніме озвука шачібурі все таки краща, хоча це лише моя думка
  • Viktor Анімешник
    Дата: 11 лютого 2018 22:31
    Супер :)  hh 
  • Eredelka Анімешник
    Дата: 23 лютого 2018 16:41
    スヴェトラーナ,не подобається - озвучуйте самі! :-)
  • krapka Анімешник
    Дата: 18 березня 2018 23:55
    Eredelka, повністю згідний з スヴェトラーナ, . В аніме де 80% це шутки, стьоб і пародії, а 20 це драма, фарс, і своєрідна філософія(% це чисто мої стостереження) ви робите гоблінський переклад. Є серії в яких можна по 20хв сміятись без цих українських вставок, а аніме де ти бачиш японську культуру, будинки, одяг, і всякі дрібниці приємніше почути такі слова як серіал чи дорама. катана, самурай, Едо ніж розсміши коміка, сабля, козак і Київ. Вибачте але це просто Гоблінський переклад, сподіваюсь побачити це аніме в правильному перекладі.
    якби це аніме не було одним з найолюбленіших, коментарій був би набагато простіший, щось типу: як круто, таке чудове аніме на українській, дуже вам дякую.
    Не розумію для чого ви вибрали такий підхід, буду радий якщо поясните.
    І ні, я озучувати сам не вмію, притензій до озвучки в мене немає як і в スヴェトラーナ, тільки до перекладу)
  • Інформація
    Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.