» » » Постапокаліптичне шьоджьо-походження / Shoujo Shuumatsu Ryokou

Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Дякую, що відвідуєш мене кожен день, мені це дуже приємно))
Але хочу внести у наші "стосунки" трішки ясності!
Я не комерційний проект і не заробляю ніяких грошей на рекламі чи на чомусь іншому, що тебе може засмутити, живу коштом адміністрації та меценатів, яким я дуже вдячний. Всі відеоплеєри розміщені на безкоштовних відеохостингах, а як ти знаєш вони люблять напхати реклами, з цієї реклами я ніц не маю(( лише обурених користувачів.
Тому прошу поставитися до цього з розумінням.
Як заблокувати рекламу на безкоштовних відеоплеєрах.

Твій сайт AniTube

Постапокаліптична шьоджьо-мандрівка, Постапокаліптичне шьоджьо-походження

Оригінальна назва: Shoujo Shuumatsu Ryokou
Рік випуску аніме: 2017
Жанр: Пригоди, Фантастика
Режисер: Одзакі Такахару
Студія: White Fox
Серій: 12 з 12 (23 хв.)
Переклад: VOLCUA
Ролі озвучували: VOLCUA

Дивитися Постапокаліптична шьоджьо-мандрівка, Постапокаліптичне шьоджьо-походження онлайн

Людство знищене, але Чіто та Юрі вижили. Вони безнадійно блукають руїнами світу в пошуках їжі та палива...
Приємного перегляду
Осінь 2017 UkraineFastDUB
10 місяців і 3 тижні тому
1 658
Олександер
ПЛЕЄР
ПОПЕРЕДНЯ
НАСТУПНА
8.2/10 (12)

СХОЖЕ АНІМЕ

bills_spirit Редактор
Дата: 8 листопада 2017 12:31
Усе дивлюся на цю назву і весь час "походження" кидалося в очі. Якщо ви мали на увазі російське "похождение", то в українській мові значення "пригоди" у цього слова нема, тому вони не є аналогами.
1. Належність за народженням до певної національності, класу, місцевості і т. ін.
2. Виникнення, утворення, поява чого-небудь як наслідок якихось подій, процесів, явищ і т. ін. Для прикладу: "Зі розробленими нормами доросла людина повинна споживати не менше 50 процентів білка тваринного походження."
Чи ви все ж мали на увазі щось із цих двох значень поданих у СУМі?
  • Перекладач
    Дата: 8 листопада 2017 14:48
    Серіал має шанс на пристойну українську адаптацію?
  • VOLCUA Кавайний меценат
    Дата: 8 листопада 2017 15:23
    Стосовно назви чому саме так
    m.facebook.com/story.php?story_fbid=1964507143797206&id=1705975369650386
    Евгас
    Так і навіть випадково кобзаря спалимо ("капак" я хз що за японська книга)(я як і в габріельці намагаюсь перекладати деякі яп фрази на укр лад)

    --------------------
  • Kuroneko Анімешник
    Дата: 12 листопада 2017 11:20
    Слово "мандрівка" у назві, на мою думку було б більш доречне. Русизми, нажаль, проскакують у більшості аніме.  
  • Jevjyk Анімешник
    Дата: 18 листопада 2017 23:44
    перша серія на диво нудна.
  • Kuroneko Анімешник
    Дата: 23 листопада 2017 17:26
    Бесполезно перекладається як "марно". Безкорисно - це трохи в інший бік :) 
  • VOLCUA Кавайний меценат
    Дата: 23 листопада 2017 17:33
    Ти стосовно фіналки 6 серії?

    --------------------
  • Kuroneko Анімешник
    Дата: 23 листопада 2017 17:43
    Цитата: VOLCUA
    Ти стосовно фіналки 6 серії?


    Початок 7-ї
  • VOLCUA Кавайний меценат
    Дата: 23 листопада 2017 17:47
    Ааа, тещо чі на початку боїться висоти не хоче ходити по трубі?

    --------------------
  • VOLCUA Кавайний меценат
    Дата: 23 листопада 2017 17:50
    Рілі вже звик як в телеграмі та толоці :)
    Відправив повідомлення і можна відредагувати.
    А в анітюбі вимкнули цю функцію ((

    --------------------
  • Інформація
    Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.