» » » Сказання про богів та демонів / Tales of demon and gods

Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Дякую, що відвідуєш мене кожен день, мені це дуже приємно))
Але хочу внести у наші "стосунки" трішки ясності!
Я не комерційний проект і не заробляю ніяких грошей на рекламі чи на чомусь іншому, що тебе може засмутити, живу коштом адміністрації та меценатів, яким я дуже вдячний. Всі відеоплеєри розміщені на безкоштовних відеохостингах, а як ти знаєш вони люблять напхати реклами, з цієї реклами я ніц не маю(( лише обурених користувачів.
Тому прошу поставитися до цього з розумінням.
Як заблокувати рекламу на безкоштовних відеоплеєрах.

Твій сайт AniTube

Сказання про богів та демонів

Оригінальна назва: Tales of demon and gods
Рік випуску аніме: 2017
Жанр: Бойовик, Пригоди, Романтика, Фантастика
Режисер: 2017
Серій: 9 з 40 (8 хв.)
Переклад: Stepalex, VOLCUA, Ovdiyko
Ролі озвучували: Mennsh, Artymko, VOLCUA

Дивитися Сказання про богів та демонів онлайн

Найсильніший в світі заклинач демонів Не Лі загинув в битві з Мудрецем-Імператором. Але його душа переродилась, повернувши на десятеліття назад, тоді коли він був тринадцятилітнім хлопчиною. Тепер у нього з'явився шанс виправити всі помилки, які він зробив у минулому: врятувати від монстрів рідне місто, свою дівчину, друзів та родину. В дитинстві Не Лі був найслабкішим учнем у класі, маючи духовну силу на рівні простої людини. Він навіть не мріяв ставати воїном, не говорячи вже про заклинателя демонів, але досвід і знання, накопиченні в попередньому житті, допоможуть йому стати сильнішим. Бо він знає те, чого навіть професори воєнної академії не підозрюють.
Приємного перегляду
Весна 2017 UkraineFastDUB
5 місяців і 2 тижні тому
2 025
Pan_Oleksandr
ПЛЕЄР
ПОПЕРЕДНЯ
НАСТУПНА
7.9/10 (14)

СХОЖЕ АНІМЕ

Віста Анімешник
Дата: 20 серпня 2018 17:19
Звук у першій серії передує малюнку. 
А що, далі другої серії не пішли?? Хотілося б подивитись продовження...
  • Flex Анімешник
    Дата: 18 листопада 2018 16:16
    хлопчiки та дiвчята менi здаець чи ви дiйсно поцупипи переклад Антона Шанто та привласнили его собi, 

    Цитата: Віста
    Звук у першій серії передує малюнку. 
    А що, далі другої серії не пішли?? Хотілося б подивитись продовження...

    е такий дабер Антон Шанто вiн уже переклав 2сезона i перекладает третiй
  • bills_spirit Редактор
    Дата: 18 листопада 2018 17:15
    Цікаво, у плагіаті тут ще ніколи нікого не звинувачували)
  • Flex Анімешник
    Дата: 18 листопада 2018 18:48
    bills_spirit,
    тут бiльша частина всiх тайтлiв перекладена х росiйско мови алеж це не де не вказано 
  • bills_spirit Редактор
    Дата: 18 листопада 2018 18:54
    Flex,
    по-вашому це вважається плагіатом? Тоді нам з англійської теж треба всюди вказувати хто перекладав англійською. Так само як і москалям. А піратство на піратство плагіатом не вважається. Тим паче, що тут переклад українською, а не якоюсь іншою мовою. І щоб ви знали, тут якраз більша частина з англійської перекладена, а не з російської.
  • Flex Анімешник
    Дата: 18 листопада 2018 19:20
    bills_spirit,
    ві не порiвнюйте переклад англ i рос мови, переклад анг и будьякоi iншоi мови на багато важкiше 
  • Сайт UFDUB.com Анімешник
    Дата: 18 листопада 2018 19:34
    1. даний проект перекладався на основі англійських субтитрів які були на ютюбі
    2. *Рука лице* ви що серйозно? "ПЛАГІАТСТВО" - тобто на вашу думку якщо слово "епел" - "Яблуко" на російській в українській повинно бути "Мандарин"
    Так як написано на англійській мові так і Фан сабери перекладають, хоч це на француську мові, чи на німецьку, чи просто Українською
  • Відвідувач

    Дата: 18 листопада 2018 19:40
    Flex, я не знаю чи переклад даного аніме робився з російської або англійської, цей сайт не несе відповідальності за походження перекладу, але те, що ви безпідставно звинувачуєте інших перекладічів у вашій вигаданій псевдо правді, не робить вас адекватним користувачем цього ресурсу. Щоб вам було краще зрозуміти мої слова, то перш ніж щось писати обдумайте це, або якщо невпевнені у власній думці, то спочатку запитайте когось, хто розуміється на цьому.

    --------------------
  • bills_spirit Редактор
    Дата: 18 листопада 2018 19:42
    Flex,
    якісь у вас подвійні стандарти. Скажу вам по секрету, багато телеканалів теж перекладають програми з російської, але чомусь теж про це ніде не вказують. Як перекладач з багаторічним досвідом можу сказати, що аби добре перекладати з російської треба дуже добре володіти українською, щоб не було помітно. Але в нас тут і з англійської переклади часто кульгають на ті самі русизми. Різниця невелика. Не казала б що перекладати з англійської важче. Просто уникаєш усіх тих видумок, які вставляють у перекладах російською. 
  • Rizo Анімешник
    Дата: 18 листопада 2018 19:49
    Стільки галасу через якусь дитину
  • Інформація
    Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.