» » » Рапсодія про довгі мандри по іншому світу / Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku

Прошу Вас звернути увагу на це повідомлення!

Дякую, що відвідуєш мене кожен день, мені це дуже приємно))
Але хочу внести у наші "стосунки" трішки ясності!
Я не комерційний проект і не заробляю ніяких грошей на рекламі чи на чомусь іншому, що тебе може засмутити, живу коштом адміністрації та меценатів, яким я дуже вдячний. Всі відеоплеєри розміщені на безкоштовних відеохостингах, а як ти знаєш вони люблять напхати реклами, з цієї реклами я ніц не маю(( лише обурених користувачів.
Тому прошу поставитися до цього з розумінням.
Як заблокувати рекламу на безкоштовних відеоплеєрах.

Твій сайт AniTube

Рапсодія про довгі мандри по іншому світу DUB

Оригінальна назва: Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku (Death March to the Parallel World Rhapsody)
Рік випуску аніме: 2018
Жанр: Аніме, Фентезі
Режисер: Онума Шін
Студія: Silver Link., Connect
Серій: 12 з 12 (24 хв.)
Переклад: yamaha373
Ролі озвучували: Trina_D, Ray

Дивитися Рапсодія про довгі мандри по іншому світу онлайн

Сузукі Ічіро - програміст в фірмі, що займається виробництвом ігор. Працює 24/7, живе на роботі цілодобово, щоб здати вчасно проект… Офісний планктон, коротше кажучи.
І ось, після успішного відправлення фіксів на баги нової ММОРПГ, він лягає спати на футон (зрозуміло, прямо на робочому місці), накривається ковдрою і засинає. Ось тільки прокидається він в світі тієї самої ММОРПГ. Що ж чекає його далі?
Приємного перегляду
Зима 2018 DZUSKI
3 години і 28 хвилин тому
2 540
Олександер
Вибір плеєру
ПОПЕРЕДНЯ
НАСТУПНА

СХОЖЕ АНІМЕ

    NagaSaki_Kun Анімешник
    Дата: 17 січня 2018 00:15
    Хаха, як і очікувалось, класна штука
    Дякую за переклад і озвучення
    Greendt Анімешник
    Дата: 17 січня 2018 19:37
    Як би не доречно "кожен день вожу хрестові походи", проти комуністичних безбожних скриптів? =D

    Читав колись манґу(онгоїнг) гарно так затягує, що до єкранізації першої серії не сподобався 3-д ящер, а так все на рівні(хоча можна було краще(я про сцену з ящером)).
    + очікую наступні сезони бо зі слухів про ранебе(їх декілька) вона неосяжних розмірів...

    Дякую за переклад та голоси.

     
    GCKUAN Анімешник

    Дата: 20 січня 2018 04:47
    Нарешті аніме з лольками.  bb 
    BMK12 Анімешник
    Дата: 28 січня 2018 16:31
    Але озвучення накульгує... "тітул" це просто щось.

    Схоже, різниця в гучності доріжок занадто велика.
    GCKUAN Анімешник

    Дата: 28 січня 2018 19:09
    Класний ісекай, багато чого нового порівняно з шаблонами.
    Reytar1 Анімешник
    Дата: 1 лютого 2018 22:30
    Цікавий серіал. Дякую за переклад та озвучення.
    GCKUAN Анімешник

    Дата: 11 лютого 2018 03:56
    Хоча звісно шаблон про імбового ГГ досі не поламали, добре, що тут він хоч це приховує, а не тикає в лице, хоча все одно використовує в свою користь в відносинах, тому це майже те ж...  br 
    Reytar1 Анімешник
    Дата: 14 лютого 2018 02:26
    Тут він хочаб намагається передбачати наслідки використання своїх можливостей як розробника. :)))

    GCKUAN Анімешник

    Дата: 15 лютого 2018 17:35
    Цитата: Reytar1
    Тут він хочаб намагається передбачати наслідки використання своїх можливостей як розробника. :)))

    Так, це прикольно

    А от OP такий собі, хоч музичка непогана. В ED музичка також прикольна.
    BMK12 Анімешник
    Дата: 16 лютого 2018 21:47
    Шкода що написи та ачівки не перекладено :(

    Хм... Можливо цьому можна якось зарадити.
    AMDAtlonUA Анімешник
    Дата: 20 лютого 2018 22:30
    Це шедевер МІМІМІМІММІ)
    GCKUAN Анімешник

    Дата: 1 березня 2018 03:53
    Цитата: BMK12
    Шкода що написи та ачівки не перекладено :(

    Хм... Можливо цьому можна якось зарадити.
    Можна перекласти
    BMK12 Анімешник
    Дата: 1 березня 2018 07:20
    GCKUAN, ну я потрохи над тим працюю.
    Hunter Анімешник
    Дата: 2 березня 2018 18:58
    Ух, чекаємо озвучення. Сподіваюсь ,вже, на 2й сезон.  ee 

    Цитата: BMK12
    Шкода що написи та ачівки не перекладено :(

    Хм... Можливо цьому можна якось зарадити.

    +++
    Досить часто в різних анімешках, є текст на який я дивлюсь як "баран, на нові ворота", а персонажі роблять різні гремаси, потім додумуй, ну що там...
    Так й тут наприклад з титулами та уміннями. Різне вискочило, а що то хз й не передається в серії.
    Дуже класно б було, аби щоб написи й текст хоч частково дублювався.

    Дякую Вам, за Вас (то пак за вашу титанічну роботу).
    SHEVA777 Анімешник
    Дата: 9 квітня 2018 17:52
    Ну коли вже до озвучуєте останню серію?
    yamaha373 Перекладач
    Дата: 9 квітня 2018 20:40
    Цитата: SHEVA777
    Ну коли вже до озвучуєте останню серію?

    Скоро, я хворів тому не було перекладу


    --------------------
    yamaha373 Перекладач
    Дата: 12 квітня 2018 20:43
    Цитата: SHEVA777
    Ну коли вже до озвучуєте останню серію?

    І взагалі, якщо вам так не терпиться, спонсорування має властивість значно прискорювати такі речі.


    --------------------
    SHEVA777 Анімешник
    Дата: Сьогодні, 21:24
    yamaha373, Дуже Дякую за переклад. Бажаю Вам міцного здоров'я, ніколи не хворіти і радувати швидкими перекладами:) Спонсорство, це я знаю ми живемо в такий час, що скоро повітря буде платним:) Зараз в плані грошей я ніяк не можу допомогти. Мені самому потрібно спонсорство, тільки прості люди нікому не потрібні. На жаль поки що більшість думає моя хата з края... 
  • Інформація
    Відвідувачі, які знаходяться у групі Гості, не можуть залишати коментарі до цієї публікації.